English version below
Wielu przedstawicieli branży SKP zadaje pytanie, czy nadszedł czas na zamknięcie stacji, czy też jest szansa na poprawę rentowności. Istnieje presja na zmiany cen badań technicznych, które od 19 lat pozostają niezmienne, co sprawia, że wiele stacji jest na granicy opłacalności. Właściciele stacji protestują, domagając się zmian, a część firm jest przejmowana przez duże podmioty.
W Europie trwają prace nad nowymi przepisami dotyczącymi danych z badań technicznych i komputerów pokładowych, w tym regulacjami cyberbezpieczeństwa (UNECE R155 i R156). W międzyczasie, w UE trwają prace nad rewizją dyrektyw dotyczących badań technicznych oraz dostępem do danych pojazdów.
Many representatives of the vehicle inspection station industry are asking whether it’s time to close stations or if there is a chance for profitability improvement. There is pressure for changes in technical inspection fees, which have remained unchanged for 19 years, causing many stations to be on the edge of profitability. Station owners are protesting, demanding changes, and some businesses are being taken over by large entities.
In Europe, work is ongoing on new regulations regarding data from technical inspections and onboard vehicle computers, including cybersecurity regulations (UNECE R155 and R156). Meanwhile, the EU is revising directives related to technical inspections and access to vehicle data.
Tłumaczyła i opublikowała Monika Sosnowska